第10回定期演奏会


MESSIAH -- Oratorio in three parts


Composer : Georg Friedrich Händel; (1685-1759)
Songwriter :


Part the first 第1部
1.Symphony 序曲


2.Accompagmato (Tenor)
Comfort ye comfort ye my people, 「慰めよ、我が民を慰めよ。」
saith your God. と汝らの神は言われる。
Speak ye comfortably to Jerusalem, 「優しくエルサレムに語りかけ、
and cry unto her that her warfare is accomplish’d,  そして呼びかけよ。苦労の日々は終わり、
that her iniquity is pardon’d.  エルサレムの罪も赦されたと。」
The voice of him that crieth in the wilderness: 荒野で呼びかける声がする。
Prepare ye the way of the Lord, 「主の道を整えよ、
make straight in the desert a highway for our God.  われらの神のために、荒野に大路をつくれ。」
(Isaiah40:1-3) (イザヤ書第40章1~3節)


3.Air (Tenor)
Every valley shall be exalted, すべての谷は持ち上げられ、
and every mountain and hill made low; すべての山や丘は低くされるだろう。
the crooked straight, 歪んだ地は整えられ、
and the rough places plain. 険しい地は平らにされる。
(Isaiah 40:4) (イザヤ書第40章4節)


4.Chorus
And the glory of the Lord shall be revealed. このように主の栄光が現わされ、
And all flesh shall see it together, 生きとし生けるものは同時にこれを見る。
for the mouth of the Lord hath spoken it. 主の口からそれが語られたからである。
(Isaiah 40:5) (イザヤ書第40章5節)


5.Accompagnato (Bass)
Thus saith the Lord, the Lord of Hosts: そして万軍の主はこう言われる。
Yet once, a little while, and I will shake the heavens 「間もなく再び、私は天と地と海と陸とを揺り
and the earth, the sea and the dry land,  動かすであろう。
and I will shake all nations,  すると、すべての国々の望むもの
and the desire of all nations shall come.  (メシア)がやって来るであろう。」
(Haggai 2:6-7) (ハガイ書第2章6~7節)
The Lord, whom ye seek, 汝らが求める主、
shall suddenly come to His temple; 汝らが喜ぶ契約の使者が突然
even the messenger of the Covenant, 神殿に来るであろう。
whom ye delight in: Behold, he shall come, 「見よ、その方が来る。」
saith the Lord of Hosts. と、万軍の主は言われる。
(Malachi 3:1) (マラキ書第3章1節)


6.Air (Bass)
But who may abide the day of His coming, しかし、誰が彼の来る日に耐えられようか?
and who shall stand when He appeareth? 誰が彼が現れる時に立っていられようか?
For He is like a refiner's fire. なぜなら彼は精錬する者が扱う火のようだからだ。
(Malachi 3:2) (マラキ書第3章2節)


7.Chorus
And He shall purify the sons of Levi, そして、彼はレビの子らを清めるであろう。
that they may offer unto the Lord 彼らこそ主に義をもって
an offering in righteousness. 献物を捧げる者となるであろう。
(Malachi 3:3) (マラキ書第3章3節)


8.Recitative (Alto)
Behold, 見よ!
a virgin shall conceive, and bear a son, 処女がみごもって、男の子を産むであろう。
and shall call his name Emmanuel, その名はエマヌエル、
“God with us.” 「神は我々と共に。」という意味である。
(Isaiah 7:14) (St. Matthew 1:23) (イザヤ書第7章14節)(マタイ第1章23節)


9.Air (Alto) & Chorus
O thou that tellest good tidings to Zion, シオンの人々に良い知らせを伝える者よ、
get thee up into the high mountain, 高い山に登れ。
O thou that tellest good tidings to Jerusalem, エルサレムに良い知らせを伝える者よ、
lift up thy voice with strength, 力の限り大声をあげよ。
lift it up, be not afraid; 恐れるな、
say unto the cities of Judah: ユダの町々に言うのだ。
Behold your God ! 「汝らの神を見よ」と。
O thou that tellest good tidings to Zion, シオンの人々に良い知らせを伝える者よ、
Arise, shine, 汝らは光を授かった。
for thy light is come, 立ち上がって光を放て。
and the glory of the Lord is risen upon thee. そうすれば、主の栄光があなた方の上に光り輝く。
(Isaiah 40:9) (Isaiah 60:1) (イザヤ書第40章9節)(イザヤ書第60章1節)


10.Accompagnato (Bass)
For behold, darkness shall cover the earth, 見よ、闇が地を覆い、
and gross darkness the people: 暗黒が民を包んでいる。
but the Lord shall arise upon thee, しかし、主が汝らの上に現われ、
and His glory shall be seen upon thee. その栄光が汝らの上に輝くだろう。
And the Gentiles shall come to thy light, 諸国の民は汝らの光に向かい、
and kings, to the brightness of thy rising. その王達はその輝きに照らされて歩みよるだろう。
(Isaiah 60:2-3) (イザヤ書第60章2~3節)


11.Air (Bass)
The people that walked in darkness 闇を歩んでいた人々は
have seen a great light. 大いなる光を見た。
And they that dwell in the land of the shadow of death, 死の陰におおわれた土地に住む者たちの上に、
upon them hath the light shined. 光が輝いた。
(Isaiah 9:2) (イザヤ書第9章2節)


12.Chorus
For unto us a Child is born, それは我々に
unto us a Son is given, ひとりの子供が生まれたからである。
and the government shall be upon His shoulder: 我々はひとりの男の子を授かった。
and His Name shall be called Wonderful, 治世は彼の肩に委ねられ、
Counsellor, The mighty God, 彼の名は、奇跡、助言者、全能の神、
The everlasting Father, The Prince of Peace.! 永遠の父、平和の君と唱えられであろう。
(Isaiah 9:6) (イザヤ書第9章6節)


13.Pifa
Pastoral Symphony 田園交響曲-シシリヤ牧歌


14.Recitative (Soprano)
There were shepherds abiding in the field, さて、野原では羊飼い達が夜、
keeping watch over their flocks by night. 羊の番をしていた。
(St. Luke 2:8) (ルカ伝第2章8節)


15.Accompagnato (Soprano)
And lo, the angel of the Lord came upon them, すると見よ!主の御使いが彼らの上に来て、
and the glory of the Lord shone round about them, 主の栄光が彼らのまわりを照らした。
and they were sore afraid. そして彼らはひどく恐れた。
(St. Luke 2:9) (ルカ伝第2章9節)


16.Recitative (Soprano)
And the angel said unto them, 御使いは彼らに言った。
Fear not; for behold, 「恐れることはない。見よ、
I bring you good tidings of great joy,  私は全ての人々のために与えられる
which shall be to all people.  大きな喜びを汝らに伝えに来たのだ。
For unto you is born this day  今日、ダビデの町で、
For unto you is born this day  救い主があなた方のために生まれた。
a Saviour, which is Christ the Lord.  その方こそ、主キリストである。」
(St. Luke 2:10-11) (ルカ伝第2章10~11節)


17.Accompagnato (Soprano)
And suddenly there was with the angel a multitude すると、たちまちこの御使いに多くの天の軍勢が
of the heavenly host, praising God, and saying: 現れ、神を賛美して言った。
(St. Luke 2:13) (ルカ伝第2章13節)


18.Chorus
Glory to God in the highest, いと高きところにおられる神に栄光あれ。
and peace on earth, 地上には平和がありますように。
goodwill towards men! そして人々には善意が宿りますように。
(St. Luke 2:14) (ルカ伝第2章14節)


19.Air (Soprano)
Rejoice greatly, O daughter of Zion, シオンの娘よ、大いに喜べ。
shout, O daughter of Jerusalem, エルサレムの娘よ、歓呼せよ。
behold, thy king cometh unto thee. 見よ、あなた方の王が汝らのところへ来られる。
He is the righteous Saviour, 彼は高潔な救い主で、諸国の民にも
and he shall speak peace unto the heathen. 平和を告げるだろう。
(Zechariah 9:9-10) (ゼカリヤ第9章9~10節)


20.Recitative (Alto)
Then shall the eyes of the blind be opened, その時、盲人の目は開かれ、
and the ears of the deaf unstopped; 聾者の耳は聞こえるようになるだろう。
then shall the lame man leap as an hart, 足萎えは雄鹿のように飛び跳ね、
and the tongue of the dumb shall sing. 唖の舌も喜び歌うであろう。
(Isaiah 35:5-6) (イザヤ書35:5~6)


21.Duet (Alto & Soprano)
He shall feed His flock 彼は羊飼いのように
like a shepherd, 羊の群れを養われるであろう。
and He shall gather the lambs with His arm, その腕で子羊たちを集め、
and carry them in His bosom, その懐に彼らを抱きしめ、
and gently lead those that are with young. 子供を宿しているものを優しく導かれるだろう。
Come unto Him 重荷を背負って苦しむ者は全て
all ye that labour, 彼のもとに来なさい。
that are heavy laden, and He will give you rest. 彼はあなた方を休ませてくださるであろう
Take His yoke upon you, and learn of Him, 彼のくびきを受け、彼に学びなさい。
for He is meek なぜなら、彼は心が柔和で
and lowly of heart, 慎ましい方であるからだ。
and ye shall find rest そうすれば汝らは
unto your souls. 魂に安らぎを見いだせるだろう。
(Isaiah 40:11)(St. Matthew 11:28-29) (イザヤ書第40章11節)(マタイ伝第11章28~29節)


22.Chorus
His yoke is easy, なぜなら彼のくびきは負いやすく、
His burthen is light. その荷は軽いからである。
(St. Matthew 11:30) (マタイ伝第11章30節)


Part the second
23.Chorus
見よ、 Behold the Lamb of God, that taketh away
世の罪を取り除く神の子羊を。 the sin of the world.
(St. John 1:29) (ヨハネ伝1:29)


24.Air (Alto)
He was despised and rejected of men; 彼は人々に軽蔑され、受け入れられなかった。
a man of sorrows 彼は悲しみに満ちていて、
and acquainted with grief. 深い悲しみを身をもって知っていた。
(Isaiah 53:3) (イザヤ書50:3)
He gave だからこそ彼は、
His back to the smiters, 彼を打とうとする者たちに背をまかせ、
and His cheeks to them that plucked off the hair; ひげを抜こうとする者たちにほおをゆだねた。
He hid not His face 彼は侮辱され、つばを吐かれても
from shame and spitting. 顔をそむけなかった。
(Isaiah 50:6) (イザヤ書50:6)


25.Chorus
Surely He hath borne our griefs, まことに、彼は私たちの悩みを負い、
and carried our sorrows. 私たちの悲しみを担った。
He was wounded for our transgressions, 彼は、私たちの罪のために心を痛め、
He was bruised for our iniquities; 私たちの不義のために肉体をも傷つけられた。
the chastisement of our peace 彼が自ら受けた責め苦によって、
was upon Him. 私たちには平和が与えられた。
(Isaiah 53:4-5)


26.Chorus
And そして、
with His stripes we are healed. 彼が打たれた傷によって私たちは癒された。
(Isaiah 53:5) (イザヤ書53:5)


27.Chorus
All we like sheep have gone astray; 羊の群れのような私たちは皆、道を誤り、
we have turned every one to his own way; それぞれの方角へ向かって行った。
and the Lord hath laid on Him そして、主は彼に
the iniquity of us all. 私たちすべての罪を負わさせたのである。
(Isaiah 53:6) (イザヤ書53:6)


28.Arioso (Tenor)
All they that see Him laugh Him to scorn; 彼を見る全ての人々が、彼をあざ笑う。
they shoot out their lips, and shake their heads, saying: 彼らはくちびるをつき出し、頭を振っていう。
(Psalm 22:7) (詩編22:7)


29.Chorus
He trusted in God 「彼は神を信じていたから、
that he would deliver him;  神が彼を救い出すだろう。
let him deliver him,  もし彼が神のお気に入りならば、
if he delight in him.  神に彼を救ってもらおうじゃないか。」
(Psalm 22:8) (詩編22:8)


30.Recitative Accompagnato (Tenor)
Thy rebuke hath broken His heart; あなたがたの非難が彼の心を砕いたので、
He is full of heaviness. 彼は望みを失った。
He looked for some to have pity on Him, 彼は同情を示すものを求めたが
but there was no man, 誰ひとりなく、
neither found He any to comfort Him. 慰めてくれるものもまた誰もみつからなかった。
(Psalm 69:20) (詩編69:20)


31.Arioso (Tenor)
Behold, and see if there be any sorrow 見よ。彼に下されたような苦しみが
like unto His sorrow. この世にまたあるかどうかを考えよ。
(Lamentations 1:12) (エレミア哀歌 1:12)


32.Recitative Accompagnato (Soprano)
He was cut off out of the land of the living: あなたがたが犯した罪のために
for the transgression of 彼は打たれ、
Thy people was He stricken. 生命の地から追放されたのだ。
(Isaiah 53:8) (イザヤ書 53:8)


33.Air (Soprano)
But Thou didst not leave His soul in hell, しかしあなたは彼の心を地獄に置き去りにせず、
nor didst Thou suffer またあなたの敬虔な僕を、
Thy Holy One to see corruption. 朽ち果てさせる事はしなかった。
(Psalm 16:10) (詩編 16:10)


34.Chorus
Lift up your heads, O ye gates, おお城門よ、こうべをあげよ。
and be ye lift up, ye everlasting doors, とこしえの門よ、あがれ。
and the King of glory shall come in. 栄光の王が入られる。
 Who is this King of glory?  この栄光の王とは誰か。
The Lord strong and mighty, それは、強く偉大な主、
 the Lord mighty in battle.  雄々しく戦われる主。
Lift up your heads, O ye gates, おお城門よ、こうべをあげよ。
and be ye lift up, ye everlasting doors, とこしえの門よ、あがれ。
and the King of glory shall come in. 栄光の王が入られる。
 Who is this King of glory?  この栄光の王とは誰か。
The Lord of hosts, 万軍の主、
 He is the King of glory.  彼こそ栄光の王である。
(Psalm 24:7-10)


35.Recitative (Tenor)
Unto which of the angels said He at any time, いったいいつ神がどの御使いたちに向かって
Thou art my Son, 「あなたは私の息子、今日私はあなたを生んだ」
this day have I begotten Thee? といわれたことがあったであろうか。
(Hebrews 1:5) (ヘブル書 1:5)


36.Chorus
Let all the angels of god worship Him. 神の御使いたちすべてに、彼を崇拝させよう。
(Hebrews 1:6) (ヘブル書 1:6)


37.Air (Bass)
Thou art gone up on high, あなたはとりことなった人々を導き
Thou hast led captivity captive, 天に昇られた。このとき、人々のために、
and received gifts for men; また背くものたちのためにまで贈り物を
yea, even for Thine enemies, 集められた。主なる神が
that the Lord God might dwell among them. そこに住まわれる様になるためである。
(Psalm 68:18) (詩編68:18)


38.Chorus
The Lord gave the word: 主が命じられると、福音を伝える者は
Great was the company of the preachers. 大きな群となった
(Psalm 68:11) (詩編68:11)


39.Air (Soprano)
How beautiful are the feet of them 平和の福音をとき、
that preach the gospel of peace, 良い知らせをもたらす、
and bring glad tidings of good things. 彼らの足取りはなんと美しい事か。
(Romans 10:15) (ローマ書10:15)


40.Air (Tenor)
Their sound is gone out into all lands, その声は全地に響きわたり、
and their words unto the ends of the world. その言葉は世界の果てまで及んだ。
(Romans 10:18) (ローマ書10:18)


41.Air (Bass)
Why do the nations so furiously rage together, なぜ国々はいっせいにそう激しく怒り狂うのか。
and why do the people imagine a vain thing? そしてなぜ人々は虚しい事を想像するのか、
The kings of the earth rise up, 地上の王たちが立ち上がり、
and the rulers take counsel together 統治者たちはともに、主なる神、
against the Lord and against His anointed. そして主の聖別を受けたものに逆らって言う。
(Psalm 2:1-2) (詩編2:1~2)


42.Chorus
Let us break their bonds asunder, 「彼らの鎖をうち砕き、
and cast away their yokes from us.  くびきを解きすてよう。」
(Psalm 2:3) (詩編2:3)


43.Recitative (Tenor)
He that dwelleth in heaven 天におられる方は
shall laugh them to 彼らをさげすむようにして笑い、
scorn; the Lord shall have them in derision. 主は彼らを嘲笑してこう言われるであろう。
(Psalm 2:4) (詩編2:4)


44.Air (Tenor)
Thou shalt break them おまえは彼らを
with a rod of iron; 不思議な力を持った鉄の杖で砕くだろう。
Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. 陶器のうつわのように粉々に打ち砕くだろう。
(Psalm 2:9) (詩編2:9)


45.Chorus
Hallelujah! ハレルヤ。
for the Lord God Omnipotent reigneth. 我らの主、全能の神は支配者となられた。
The Kingdom of this world is become この世は我らの主と
The Kingdom of our Lord and of His Christ; その子キリストの国となった。
and He shall reign for ever and ever 彼は永久に、そしていつまでも君臨するだろう。
King of Kings, and Lord of Lords. 彼は王の中の王、主の中の主である。
(Revelation 19:6,11:15, 19:16,)


Part the third 第3部
46.Air (Soprano)
I know 私は知っている。
that my Redeemer liveth, 私の罪を購う方が生きている事を。
and that He shall stand at the latter day そして、その方が来るべき日に
upon the earth. この世にいらっしゃるであろうことを。
And though worms destroy this body, 私の肉体が朽ち果てようとも、
yet in my flesh shall I see God. 私はなおこの体で生きている神を見るであろう。
(Job 19:25-26) (ヨブ記19:25~26)
I know 私は知っている。
that my Redeemer liveth, 私の罪を購う方が生きている事を。
For now is Christ risen from the dead 今、キリストはよみがえり、
the first fruits of them that sleep. 眠りについたものたちの初穂となられた。
(I Corinthians 15:20) (コリントⅠ 15:20)


47.Chorus
Since by man came death, 死は、ひとりの人によってもたらされたように
by man came also the resurrection 死者の復活もまた
by man came also the resurrection ひとりの人によってもたらされたのだ!
For as in Adam アダムの犯した罪によって
all die, 全ての人が死を迎えるように、
even so in Christ shall all be made alive. キリストによって全ての人が生かされるだろう。
(I Corinthians 15:21) (コリントⅠ 15:21)


48.Recitative Accompagnato (Bass)
Behold, I tell you a mystery; we shall not all sleep, 見よ。あなたがたに神秘を告げよう。
but we shall all be changed in a moment, 私達を皆永遠の眠りにつくわけではなく、
in the twinkling of an eye, 全て最後のラッパとともに、
at the last trumpet. 瞬く間に変えられるのである。
(I Corinthians 15:51-52) (コリントⅠ 15:51~52)


49.Air (Bass)
The trumpet shall sound ラッパが鳴り響き、
and the dead そして死者は
shall be raised incorruptible; 朽ち果てることのない者としてよみがえり、
and we shall be changed. われわれは変えられる。
For this corruptible この朽ち果てるべきものは、
must put on incorruption; この朽ち果てないものをつけ、
and this mortal . 死すべきものは
must put on immortality. 不死のものを身につけるようになるからである。
(I Corinthians 15:52-53) (コリントⅠ 15:52~53)


50.Recitative (Alto)
Then shall be brought to pass the saying that is その時「死は勝利に飲み込まれてしまった」
written, Death is swallowed up in victory. と記された言葉は成就するのだ。
(I Corinthians 15:54) (コリントⅠ 15:54)


51.Duet (Alto & Tenor)
O death, where is thy sting? ああ、死よ、汝のとげはどこにあるのか。
O grave, where is thy victory? ああ、墓よ、汝の勝利はどこにあるのか。
The sting of death is sin, 死のとげは罪であり、
and the strength of sin is the law. 罪の力は律法である。
(I Corinthians 15:55-56) (コリントⅠ 15:55~56)


52.Chorus
But thanks be to God, しかし、神に感謝せよ。
who giveth us the victory through our Lord 神は、私達の主イエス・キリストを通して、
Jesus Christ. われわれに勝利を与えてくださるのだから。
(I Corinthians 15:57) (コリントⅠ 15:57)


53.Air (Soprano)
If God be for us, 神が私達に味方するならば、
who can be against us? だれが私達と敵対するだろうか。
Who shall lay anything だれが神に選ばれたものを
to the charge of God's elect? 訴える事が出来るだろうか。
It is God なぜならば神がわれわれを
that justifieth; 義と認めるからである。
Who is he that condemneth? 誰がわれわれをとがめようとするだろうか。
It is Christ that died, yea rather, 私達のために死んで、
that is risen again, 復活した方である主キリストが
who is at the right hand of God, 神の右に座して
who makes intercession for us. 私達のためにとりなしてくださるからである。
(Romans 8:31, 8:33-34) (ローマ書8:31, 33~34)


54.Chorus
Worthy is the Lamb 殺された小羊、
that was slain, 自らの血で我々を購ってくださった
and hath redeemed us to God by His blood 神の子羊キリストこそ、
to receive power, and riches, and wisdom 力と富、知恵、威力、名誉、栄光、
and strength, and honour, and glory, and blessing. そして賛美を受けるにふさわしい。
Blessing and honour, glory and power, be unto Him 王座についている方と、神の子羊キリストとに
that sitteth upon the throne and unto the Lamb, 賛美、名誉、栄光、権力が
for ever and ever. 永遠にありますように。
Amen. アーメン
(Revelation 5:12-13) (ヨハネ黙示録5:12~13)